4 Min. Read | Reagan Evans | October 02, 2017 |
In the hands of an inexperienced vendor, website translation projects create as many problems as they solve. The fallout can be devastating:
Website translation is complicated stuff, and stymies most localization vendors. But MotionPoint is different. Our technology and turn-key approach tackles the operational complexity of website translation in thorough and cost-efficient ways. Here’s how.
Inexperienced vendors with undercooked solutions can make website translation projects more trouble than they’re worth.
When it comes to website translation, your CMS—which probably features multilingual capabilities—will fall short during the rigors of day-to-day operation. Further, “connectors” that integrate your CMS with a vendor’s translation database can regularly fail.
MotionPoint’s fully turn-key, proxy-based solution avoids these issues because it operates independently of your website’s technology stack, and supports all underlying technologies and code. This includes HTML, CSS, AngularJS, JSON, AJAX, single-page applications and much more.
MotionPoint’s approach is:
MotionPoint assumes 99% of the tasks required to implement and operate multilingual instances of your website, including configuration, hosting, ongoing maintenance, translation, content publication and more. Your involvement for the launch of a localized site is measured in hours, not weeks or months (as with other approaches). We ask you to deploy 5 lines of code on your primary-market site, and MotionPoint handles all other aspects of the project. And on an ongoing basis, your involvement isn’t required at all.
Our platform-agnostic solution does not integrate with other technologies’ internal processes. As your website evolves, MotionPoint’s solution adapts—with zero risk for lock-in.
MotionPoint’s solution operates independently of your CMS, so it can easily parse your redesigned website, and automatically populate that existing translated content into the appropriate places on your redesigned pages with no effort from you or your team.
We provide an API and translation user interfaces to help you translate multichannel content for online and offline marketing. We support submissions in file formats including plain text, HTML, XML and JSON, and multimedia assets submitted via URL in XML files. Your design and marketing teams don’t have to oversee the localization or design of these assets.
Our turn-key solution is fully compatible with Content Distribution Networks in any configuration. And because all uptime, software patches and installation tasks are handled by us, no effort is ever required on your end.
As you make content changes to your primary-market website, your localized global sites should keep pace. But traditional vendors often lack the fluency in website technologies, online content parsing, and automated workflows that MotionPoint has.
To compensate for these shortfalls, they often heap manual tasks on you, the customer—which consumes time and effort, and ultimately drives up costs.
MotionPoint’s solution eliminates those pain points by handling all the under-the-hood complexities that can bog down your IT team. We have the translators and resources to handle ongoing updates, your new product launches, website redesigns and more. You won’t be asked to assume extra duties, deliver offline files, or provide tech support—we handle it all. Including:
MotionPoint’s solution automatically identifies translatable content on your website, sends it to experienced translators, fully manages the production workflow including revisions, and publishes the content. We do this every day, for new and revised content, for all of your languages and markets—with no effort from you or your team.
MotionPoint’s technologies, project managers and translation teams constantly monitor and oversee every facet of the website translation project—from technology to translation—and even tackle issues with third-party providers.
MotionPoint supports the translation of all online multimedia file types (including images, PDFs, videos, audio recordings, interactive applications and more). Multimedia content is detected, translated, and published to your localized website—typically within one business day—with no effort required on your end.
This technology monitors your localized website’s keyflows for functionality issues. MotionPoint’s web engineers use automated scripts to regularly analyze your site’s performance. If they detect any issues, they quickly investigate to determine if there’s a technical error or a shortcoming in the site’s functionality. They then immediately correct the error, or notify you if needed.
MotionPoint understands the value of customizing specific website elements and content for your global customers. This can include presenting users with local-market customer service phone numbers, swapping Imperial for metric measurements, and presenting locally-preferred words or phrases. Implementation and maintenance of this customized content falls to us, not you.
MotionPoint also uses localized sitemaps to improve your sites’ rankings in local search. And by implementing hreflang functionality for your site, the proper translated version of your website appears in global users’ search results, with the same rank as your flagship site.
There are enough factors to consider—and processes to manage—with your website project. Adding translated multilingual sites into the mix exponentially increases that complexity.
MotionPoint’s industry-leading approach handles all the challenges you’d expect—and the hundreds you’d never expect. Our fully turn-key solution eliminates that effort and complexity, producing localized websites worthy of global customers, and your brand.